各国規制当局への意見書等の最適化翻訳コンサルサービス

当局などに提出する意見書などをレビュー、修正を行います。

各国の法目的や商習慣などを踏まえつつ、「法規制の専門的な観点」より、 委託者が作成した意見書等の日本語原本および提出先当局の現地語翻訳版を単純翻訳ではなく合理性の高い意見書や要望書となるようレビューをして、修正するサービスです。
英語圏のみならず、中国、台湾など、各国の当局への現地語での意見書等提出をサポートします。

対応可能業務
(1)日本語原本のレビュー&修正
委託者が作成した日本語原本意見書等を確認し、最適な表現に修正します。

(2)現地語版のレビュー&修正または、現地語翻訳版の作成
既に委託者で作成された現地語翻訳版のレビューと修正をする。
現地語翻訳版が未作成であれば、(1)での修正済日本語意見書をベースに合理性の高い最適な翻訳をする。

■必要書類
(1)日本語意見書等原本
(2)※委託者にて既に作成された現地語翻訳意見書等がございましたら、それも合わせてご提供ください。



ご相談・お問い合わせはこちら